dc.contributor.author | McGillivray, Andrew | |
dc.date.accessioned | 2019-12-17T23:41:46Z | |
dc.date.available | 2019-12-17T23:41:46Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | McGillivray, Andrew. "Avant-propos: Compagnons à la lisière de l'Islande," Scandinavian-Canadian Studies / Études Scandinaves au Canada 26 (2019): 22-25. | en_US |
dc.identifier.issn | 0823-1796 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10680/1765 | |
dc.description.abstract | La récente publication de Wayward Heroes, traduite par Philip Roughton, constitue un événement marquant pour la littérature mondiale. Il s’agit de la première traduction directe de l’islandais à anglais du roman Gerpla de Halldór Laxness. Qu’un volume spécial d’Études scandinaves au Canada soit désormais consacré aux critiques se rapportant au roman épique, à son auteur impressionnant et à la littérature médiévale dont le roman tire son inspiration, est également un événement marquant. De telles étapes-clé témoignent de l’importance et de l’influence persistantes des sagas médiévales islandaises et des œuvres de Halldór Laxness, qui a notamment remporté le prix Nobel de littérature en 1955. | en_US |
dc.description.uri | https://scancan.net/pdf/mcgillivray_2_26.pdf | en_US |
dc.language.iso | fr | en_US |
dc.publisher | Association for the Advancement of Scandinavian Studies in Canada (AASSC) | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Laxness, Halldór | en_US |
dc.subject | Reception studies | en_US |
dc.subject | Medieval literature | en_US |
dc.subject | Icelandic literature | en_US |
dc.subject | Authorship | en_US |
dc.subject | Icelandic sagas | en_US |
dc.title | Avant-propos: Compagnons à la lisière de l'Islande | en_US |
dc.type | Article | en_US |